Uniendo el mundo mediante traducciones
TRADUCCIONES ABROAD es una agencia de traducciones a nivel nacional fundada en 2012 por la empresaria cordobesa de 37 años Rosa Cabrera que, tras un periodo de prácticas profesionales en Inglaterra observó las necesidades lingüísticas que generaban las relaciones internacionales.Esta agencia de servicios lingüísticos inicialmente estaba dirigida a clientes particulares con pequeñas necesidades de traducción. Sin embargo, gracias al éxito del proyecto y a través de la red de contactos profesionales que crearon en sectores específicos, la agencia creció como empresa y pudo abarcar proyectos de traducción cada vez más complejos dirigiéndose también a empresas.
Rosa es propietaria y gerente de TRADUCCIONES ABROAD, pero debido a su volumen de negocio, cuenta con un equipo de project managers, traductores, editores y maquetadores. Todos ellos especializados en la traducción profesional de documentos corporativos y textos especializados, así como en traducción jurada de documentos oficiales.
¿Qué destacaríais del servicio que ofrece TRADUCCIONES ABROAD? ¿Por qué consideráis importante este aspecto?
Destacamos en la atención eficaz y de calidad al cliente, con un servicio de atención al mismo y de gestión de 12 horas diarias ininterrumpidamente. Creemos que este aspecto es fundamental para dar máxima celeridad a los proyectos y las respuestas rápidas son la clave para la confianza del cliente.
¿Qué tipo de comunicación prefería utilizar con el cliente y por qué?
Preferimos una comunicación cercana con el cliente para conseguir una relación más fluida a la hora de gestionar sus necesidades.
¿Cómo funciona SDL Trados? ¿Qué ventajas ofrece ante métodos antiguos de traducción?
Hoy en día SDL Trados puede ser la herramienta de traducción asistida con más recorrido a nivel mundial. Este software un apoyo fundamental para el profesional lingüista, ya que puede almacenar memorias de traducción para un mismo cliente y de esta forma conseguir coherencia en la traducción de sus documentos. También puede generar glosarios, otra herramienta que le permite al traductor usar terminología específica según cliente o sector.
¿Qué tipo de interpretación solicitan los clientes en función de la actividad a realizar y por qué?
El sector de la interpretación es también muy específico y cada tipo de evento requiere un tipo de interpretación. Podemos encontrar la interpretación de enlace para reuniones de trabajo, la interpretación consecutiva para cursos y seminarios, la interpretación simultánea para conferencias o la interpretación jurada para actos oficiales.
Un planeta más conectado gracias a las traducciones
TRADUCCIONES ABROAD es un proyecto que surge de la cada vez más inevitable dinámica de la globalización. Pese a los obstáculos del día a día, cada vez más particulares y empresas quieren expandirse a nivel internacional o viajar y hacer negocios en el extranjero y son necesarios más y más servicios de traducción. Rosa Cabrera facilita todas esas intenciones mediante su Agencia de Traducciones, haciendo que el planeta sea más pequeño pero también mejor conectado.